Vielen Dank – KOINOBORI Harmonie 2019/ 150 Freundschaft Österreich und Japan!!!

【Programm INDIE】30.4. 〜 2.6.2019 

Strobelgasse 2, 1010 Kooperation Praline Le Moult  www.indie.land/Japan Öffungszeit: Mo – Sa 10:30 – 18:30

KOINOBORI Ausstellung / KIMONO Art Projekt / Micro Ausstellung von Klára Petra Szabó / Photo Ausstellung Elsa Okasak

  • 08. Mai (Mi.)  19 Uhr “Kamishibai” von Fujiko & Yoko, Konzert von Yurie Stern(Geige) & Yumiko Osaragi(Klavier)                           
  • 09. Mai (Do.) 19 Uhr Konzert von Sigrid Watanabe & Isabelle Prochaska “The third Kijimuna” mit Okinawa Sansin
  • 10. Mai (Fr.) 19 Uhr Konzert von Ruri Ando(Sopran) & Ayako Kaisho(Gitarre)

🍙 Während dreitätige Konzert Abend wurde Onigiri(Reisbällchen) mit Schweinzbraten angeboten:))

——————————————————————————————————————–

【Programm bezirksvorstehung/Bibriothek/ Festsaal 9. Bezirk Wien】

Am 18.5.2019 14 〜16 h KOINOBORI Workshop


WUK/ Atelier Arauca : Währinger Straße 59, 1090 Wien 

Vielen Dank für tolle süße KOINOBORI!!!



Am 12.5.2019. Hochdruck – Japanische Falbholzschnitt Workshop mit Renata Darabant

Bezirksbibliothek ALSEUM : Währinger Straße 43, 1090 Wien

——————————————————————————————————————–

Am 23.5.2019 KOINOBORI Harmonie Hauptveranstaltung!!

Bezirksvorstehnung/ Festsaal 9. Bezirk : Währinger Straße 43, 1090

KOINOBORI Ausstellung / KOINOBORI Produkte Bazar von Celene Venosa und Michael Ellinger / Kommunikations Performance – Yoko Masuda / Ikebana Ausstellung von Ushi Doubek  / 9. Bezirks Freundschaftsstadt Takarazuka Infostand / Tombola / Bingo Spiel

Konzerte von

  • Yurie Stern (Geige)& Yukako Shimazaki (Viola)& Magdalena Klen (Cello)
  • Sigrid Watanabe & Isabelle Prochaska “The third Kijimuna”(Okinawa Sanshin)
  • Ruri Ando (Soprano)& Ayako Kaisho (Gitarre)
KOINOBORI von KünstlerInnen
KOINOBORI von KünstlerInnen
KOINOBORI von KünstlerInnen
KOINOBORI von KünstlerInnen
Origami Workshop
KOINOBORI Mode von Celen Venosa und Michael Ellinger
Ikebana von Uschi Doubek
Yurie Stern (Geige)& Yukako Shimazaki (Viola)& Magdalena Klen (Cello)
Sigrid Watanabe & Isabelle Prochaska “The third Kijimuna”(Okinawa Sanshin) mit Hisa Enomoto
Ruri Ando (Soprano)& Ayako Kaisho (Gitarre)
Mit Monika Fritsch
Michael Ellinger und Nozomi Chinju (Tanz)

“MIKOSHI Kommunikationsperformance”

von Yoko Masuda mit Freunde

——————————————————————————————————————–

【Programm MILANEUM】5.27. – 6.7.2019

Ausstellung “Papierfantasien” mit Satoyo Matsuki, Lym Moreno, Franz Riedl, Hiroko Ueba und Papier-Sammlung von Mila Palm

Kooperation Garelly  MILANEUM : Westbahnstrasse 40, 1070 


Franz Riedl
Hiroko Ueba

Satoyo Matsuki

Am 28.5. 2019 11h Urusei – Japanische Lacktechnik-Workshop

Vielen Dank Künstlerin Satoyo, dass du soweit aus Japan nach Wien gekommen bist und für zahlreiche Teilnahm und Interesse!!!

〝鯉のぼりハーモニー〟 日本・オーストリア友好150周年記念 ありがとうございました!!

【プログラム メインイベント・鯉のぼりハーモニー】2019. 5/23 

場所:ウィーン9区 区役所式典ホール/美術館室内 : Währinger Straße 43, 1090

16:30 開場

18:30 コンサート開始

鯉のぼり展示、鯉のぼりグッズ販売、生け花展示 ー  Uschi Doubek、コミュニケーションパフォーマンス ー  Yoko Masuda、ウィーン9区姉妹都市宝塚インフォメーションブース、トンボラ、折り紙、スペシャルダンス、軽食

コンサート

Ruri Ando (ソプラノ)& Ayako Kaisho (ギター)

Sigrid Watanabe & Isabelle Prochaska “The third Kijimuna”(沖縄三線)

Yurie Stern (ヴァイオリン)& Yukako Shimazaki (ヴィオラ)& Magdalena Klen (チェロ)

Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 60924801_357341551559206_9003641346782658560_n-1-768x1024.jpg
アーティストによるKOINOBORI
Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 61034263_413748712793618_6976288294829031424_n-1-858x1024.jpg
アーティストによるKOINOBORI
Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 61090498_308061466762702_7698948290779283456_n-1-1089x811.jpg
アーティストによるKOINOBORI
Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 61243379_612101742644147_3255619643120812032_n-1-1089x728.jpg
アーティストによるKOINOBORI
Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 74155830_599497007254850_8492148275548258304_n-768x1024.jpg
折り紙ワークショップ
Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 60882428_434102904070148_3025904086093398016_n-1089x817.jpg
Celen Venosa 、Michael Ellingerによる 鯉のぼり衣装
Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 61043956_295035134708667_8325398695721828352_n-1-866x1024.jpg
生け花 Uschi Doubek
Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 61046990_325206521494841_843199666156732416_n-891x1024.jpg
Yurie Stern (バイオリン)& Yukako Shimazaki (ビオラ)& Magdalena Klen (チェロ)
Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 60970296_455752931895681_863143896551522304_n-758x1024.jpg
Sigrid Watanabe & Isabelle Prochaska “The third Kijimuna”(沖縄三線)
Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 61403364_344834639557864_4730845092871405568_n-1002x1024.jpg
Ruri Ando (ソプラノ)& Ayako Kaisho (ギター)
Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 76268298_744168206047525_8635707239589478400_n-1089x845.jpg
with Monika Fritsch
Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist 75266216_2351058398557108_4483428850335744000_n-768x1024.jpg
Michael Ellinger und Nozomi Chinju (ダンス)

“神輿コミュニケーションパフォーマンス”  増田陽子 with Friends

【プログラム INDIE】2019. 4/30 – 6/2

INDIE –  Strobelgasse 2, 1010 協賛 Praline Le Moult  www.indie.land/Japan

ブティック店内での鯉のぼり展示 / KIMONO Art Projekt / Klára Petra Szabó による”Exibision Micro” / Elsa Okasakによる写真展

・ 2019. 5/8 19 時 Fujiko & Yokoによる“Kamishibai” コンサート:シュテルン百合絵(ヴァイオリン)& 大佛由美子(ピアノ) 

・  2019. 5/9 19 時 コンサート “The third Kijimuna”:渡辺シグリッド & プロハスカ イザベレ(沖縄三線) 

・  2019. 5/10 19 時 コンサート:安藤るり(ソプラノ) & 会所絢子(ギター)

🍙 コンサート連日はオーストリア料理のシュバインツブラーテン(豚のオーブン焼き)入りおにぎりも提供されました。

【プログラム グループ展 ”紙ファンタジー”】2019. 5/27 – 6/7 

松木さとよ, Lym Moreno, Franz Riedl, ウエバヒロコ そしてMila Palmによる紙コレクショングループ展示会。

ギャラリー MILANEUM : Westbahnstrasse 40, 1070 https://milaneum.com






5/28 11 時 漆ワークショップ

松木さん 日本からウィーンまでお越し頂き、有難うございました!!

絆プロジェクト-ウィーン

東日本大震災から7年目の今日「追悼と祈りのコンサート」

3月11日 日曜日 16時開演(15:30開場)                                                                       ベートーベンザール Pfarrplatz 3, 1190 Wien

福島県いわき市の災害被災者さんからメッセージを頂きました。

敬愛するウィーンの皆様
私は福島県いわき市に住んでおり、65歳になります。
2011.3.11
東日本大震災から7年経ちますが、地震・津波のライフラインやインフラの復旧は進んでいますが、世界的に例のない東京電力福島原子力発電所の事故による復旧復興はまだまだかかります。

私の妻は中学校の音楽の教師をしていて、私達は長年音楽を愛し、ウィーンは大好きな街です。
妻 と二人で吹奏楽を通して子供たちを指導しています。私達が関わっている吹奏楽の人々、特に子供たちはウィーンの皆様、『絆』コンサートの関係者の方々のご 支援のお陰で、ここ福島県いわき市の小、中、高、大学生は吹奏楽のコンサートやコンクールで日本全国でも優秀な活動をしています。絆』コンサートからの暖かい励ましとご寄付により、このような活動ができていることに心から感謝しています。

ウィーンの皆様、『絆』コンサートの皆様、本当にありがとうございます。私達は決して皆様の恩を忘れず、震災や原発事故に負けず頑張っていきます。

「ありがとうございます」

災害救助団体AERTH の 鶴巻裕二朗さんからメッセージを頂きました。

東日本大震災が起きてから、天理教信仰者の勇志で支援活動が始まり、少しでも被災した人たちに喜んでもらえるようにと活動を展開していく中で協力者が多く集まって、EARTHという団体として救援活動を行っています。

自然災害など、大規模な災害が起きた際に、炊き出し、物資支援、片付け、イベント開催など、様々な形での支援活動を、その時の現地の状況に合わせながら展開します。

EARTHの支援活動によって、被災してどうしようもなくなっていた人たちが、少しずつ片付いていったり、人との交流があって、落ち込んだ心が少しずつ前向きになっていき、心の力がついて、生活再建の一助となることができています。

この活動を多くの人が支えてくださっているからこそ継続できており、海を越えた遠いウィーンの土地からも酒井ゆかり氏の絆プロジェクトを通じてのご協力にも感謝いたしております。

Herzliche EinLADUND zur Konzert für jpan

Zum Gedenken an den 7. Jahrestag der Naturkatastrophe in Nord-Ost Japan

Am 11. März 2018, um 16:00 (Einlass 15:30)

Beethoven Saal, Pfarrplatz 3, 1190 Wien

Message von Yujiro Tsurumaki von Hilfsorganisation EARTH

Nach der Erdbeben Katastrophe in Nord-Ost Japan begannen viele Hilfsaktionen durch Menschen in Tokyo und Umgebung. Während anfangs die Aktivitäten von kleineren, freundschaftlich verbundenen Gruppen ausgingen, um den von der Katastrophe betroffenen Menschen zu helfen, so sammelten sich bald immer mehr Menschen um zu helfen. In der Folge wurde eine Organistion mit dem Namen EARTH gegründet.

Diese Organisation hilft bei Naturkatastrophen und anderen Unglücken durch Unterstützung verschiedener Art. (Unterstützungsmaßnahmen: Kochen, materielle Unterstützung, Aufräumungsarbeiten und Abhalten von Veranstaltungen, je nach örtlichen Gegebenheiten.

Durch die Unterstützungsaktivitäten von EARTH werden zerstörte Häuser und Straßen nach und nach aufgeräumt und während dieser Hilfe kommt es durch die Interaktion vom Helfern und Betroffenen dazu, dass die von der Katastrophe Enttäuschten Anteilnahme erfahren. So weicht manche Verzweiflung und Depression. Die Kraft des Herzens nimmt allmählich zu, der Lebenswille wächst und die Situation wandelt sich durch gemeinsames Handels ins Positive.

Wir können diese Aktivität fortsetzen, weil viele Menschen sie unterstützen, und ich bin dankbar für die Zusammenarbeit mit dem Kizuna – Projekt von Frau Yukari Sakai-Kojeder, welches aus einem weit entfernten Land, Wien in Österreich, kommt.

2017

 

Liebe KOINOBORI Freundinnen und Freunde!

KOINOBORI Weihnachtsmarkt+Feier!! am 9.+10.12.2017

 

Die KOINOBORI von KünstlerInnen wurden lange nicht ausgestellt und eigentlich Kokemoos wird auch heuer 5 Jahre alt! Daher wollte ich bissel Weihnachtsmarkt – Feiermäßig stattfinden. Natürlich, wer KOINOBORI kaufen will, verkaufen wir weiter für die Spende!

Program:

Am Sa. 9.12.    ab 16 Uhr Weihnachtsstimmung-Markt

Am So. 10.12.   ab 11 – 13 Uhr KOINOBORI Workshop

                            weiter Markt+Feiern

 
Ort: ehmalige Atelier von Kahl-Heiz Ströhle.
hoffe für ihn auch nette Nutzung.

__________________________________________________________________

Danke – Bericht 14.10.2017 Kizuna Projekt Wien

 

Als Organisatorin vom “Kizuna” Projekt – Wien, Yukari Kojeder – Sakai, möchte ich mich im Namen aller Mitwirkenden für Ihre geschätzte Unterstützung für das Jugendmusikprojekt Fukushima herzlich bedanken.

Am Samstag den 14.Okt.2017 konnten wir ein sehr erfolgreiches Konzert im Ehrbarsaal des Prayner Konservatoriums geben.

Da wir mit unserem Projekt den Ehrenschutz der japanischen Botschaft in Österreich erhielten, wurde die Begrüßung mit sehr ehrenvollen Worten vom Botschafter von Japan in Österreich, Herrn Kiyoshi Koinuma, dankenswerterweise vorgenommen.

Der Vertreter des St. Georgs – Ordens, Herr Vincenz Stimpfl – Abele, hielt eine sehr eindrucksvolle Eröffnungsrede zum Gedenken an den 300. Geburtstag von Kaiserin Maria Theresia. Im Programm wurde eine tiefe historische Beziehung zu der k.u.k. Wiener Regimentskapelle IR4,  Hoch – und Deutschmeister hergestellt und vertieft.

Maria Theresia hatte im Jahr 1741 eingeführt, dass jedes Regiment eine eigene Kapelle haben soll und bald wurde diese IR4 – Regimentskapelle zur Lieblingskapelle des Kaisers.

Der im Jahr 2014 gegründete “Kizuna“ Chor – Wien besteht aus professionellen Sängern und ist seither bei vielen solcher Veranstaltungen mit vollem Einsatz dabei. Es wurde auch gemeinsam mit den Deutschmeistern das “Furusato“ Lied der Heimat und zum Abschluss der Deutschmeister Regiments – Marsch aufgeführt, um dadurch die Verbundenheit von Japan und Österreich und auch Wien mit Fukushima weiter vertieft. Das Publikum dankte es mit einem herzlichen Applaus. Zwei weitere Stücke, Gunjo (Azurblau) und das Lied “Stand Alone“ rundeten die Darbietungen sehr schön ab.

Der begabte 16 – jährige japanische Pianist, Hibiki Kojima, interpretierte eine Sonate von Josef Haydn.

Kentaro Yoshii, ein ehemaliger Wiener Symphoniker Solocellist, und die Pianistin Yukari Kojeder – Sakai spielten die A – Dur Sonate für Klavier und Cello von L. v. Beethoven und als Zugabe den 3.Satz aus der Sonate für Cello und Klavier von S. Rachmaninoff.

Das Publikum bedankte sich für das stimmungsvolle Programm mit großem Applaus.

In der Pause konnte sich das Publikum an einem ausgiebigen Buffet mit vielen internationalen Köstlichkeiten erfreuen.

Durch Ihre Spenden und Unterstützungen haben wir ein erfreuliches Ergebnis für unser nächstes Vorhaben zusammengebracht. Wir möchten gerne begabte jugendliche Musiker aus Fukushima nach Wien einladen, um den Kulturaustausch mit der Musikhauptstadt Wien noch weiter zu vertiefen und unsere Verbundenheit auszudrücken. Es sollen schöne Konzerte mit diesen Musikern aus der betroffenen Region und unseren Künstlern hier in Wien gemeinsam gegeben werden. Um dieses Vorhaben in die Tat umsetzen zu können, benötigen wir weiterhin Ihre geschätzte Hilfe und hoffen, dass Sie uns auch bei den nächsten Projekten wieder so freundlich unterstützen werden.

https://kizuna-projekt-wien.jimdo.com/

Spenden werden jederzeit gerne angenommen.

Projekt “KIZUNA-Verbundenheit” Spendenkonto
Kontonummer Raika Wien AT 51 3200 0000 1211 0 39

2017年

絆チャリティーコンサート

 

今回、福島の青少年音楽プロジェクトへの支援をテーマにチャリティーコンサートが行われます。

時:2017年10月14日 19:00から

所:Mühlgasse 28-30, 1040 Wien, Prayner Konservatorium Ehrbarsaal  にて。

入場:大人25ユーロ、学生自由献金

2016年にウィーンの日本人学校の子供達と行った鯉のぼりワークショップの鯉のぼりも、応援に駆けつけてくれています!

すてきな会に皆さんのお越しをお待ちしております!

_________________________________________________________________________________________________________________

 

親愛なる鯉のぼりな皆様、 鯉のぼりクリスマス市!!

クリスマスも近づく2017年11月になりましたが、私のお隣のアトリエのが現在空いていて、2日間利用可能な機会があり、急きょ クリスマス市鯉のぼり展示をさせて頂く事にしました!

コケ申す。もなんと5年目を迎えていたこともあり、少しクリスマス気分なお祝いを兼ねたものを出来ればと思っております。
お時間があればどうぞお立ち寄り下さい!!

プログラム:

12月9日(土曜) 16時 クリスマス市+鯉のぼり展示

12月10日(日曜) 11時〜13時 鯉のぼりワークショップ

引き続きクリスマス市

場所:元 アーティスト Kahl-Heiz Ströhle さんのアトリエ

WUK – Werkstätten und Kulturhaus, Währinger Straße 59, 1090 Wien